المفوضية - العائدون - UNHCR
مراقبة وضع العائدين لدى عودتهم؛ تسهيل مشاركة العائدين في أنشطة السلام والمصالحة؛ ودعم التدخلات مثل الوصول إلى العدالة واستعادة الممتلكات والأراضي في مناطق العودة؛
1st New World, Dhaka 15538087991 [email protected]
مراقبة وضع العائدين لدى عودتهم؛ تسهيل مشاركة العائدين في أنشطة السلام والمصالحة؛ ودعم التدخلات مثل الوصول إلى العدالة واستعادة الممتلكات والأراضي في مناطق العودة؛
ولا توجد أحياناً لدى العائدين شبكات شخصية بإمكانهم الاستناد إليها لدى عودتهم، بحيث أن المساعدة تشمل مجموعة مواد طارئة تتألف من أغذية وملابس وقسيمات نقل وإقامة لمدة ثلاثة أشهر. وبإمكان العائدين أيضاً تلقي دعم للحصول على وثائق.
لقد حددت الدراسة العدد الكبير من العائدين الشباب الذين غادروا أفغانستان مجدداً بعد عودتهم، وكشفت عن وجود عدد من التحديات المتشابكة التي تواجه الأطفال طالبي اللجوء بعد إزالتهم قسراً إلى أفغانستان. وتضمنت هذه النتائج ما يلي:
يدرس هذا الجزء احتياجات المهاجرين المستضعفين العائدين إلى بلد المنشأ. ويندرج ضمن ذلك كل من الاحتياجات قصيرة الأجل التي تصاحب المهاجر أثناء سفره، والاحتياجات الأطول أجلاً التي تنشأ لدى عودته. فالمهاجرون يحتاجون بادئ ذي بدء إلى الأمن النظامي؛ إذ لا يجوز إعادة فرد إلى بلد بشكل ينتهك مبدأ عدم الإعادة القسرية 1.
2024年10月29日 ويقف هؤلاء اللاجئون أمام معضلة كبيرة بين انعدام الأمان والموارد في لبنان، وغياب الضمانات الأمنية لدى عودتهم إلى سوريا، مما يدفعهم إلى اتخاذ قرارات صعبة تزيد من معاناتهم وتفاقم المأساة الإنسانية.
وهناك بالفعل كثير من الناس ممن يمكن التعرف عليهم بسهولة، من الذين يجدون صعوبة بالفعل في إعادة غرس جذورهم مرة أخرى لدى عودتهم إلى الوطن.
وقد استُخلصت ثلاث سرديات بارزة من حلقات النقاش، وهي: الشعور الحاد بالتمييز؛ والتجاذب بين الحنين إلى حياتهم في سورية ماقبل الحرب وواقع ظروف عيشهم الراهنة وما قد يجدونه لدى عودتهم؛ والشعور ...
جنيف – ناشدت منظمة العمل الدولية التابعة للأمم المتحدة الحكومات تقديم الدعم لعشرات الملايين من العمال المهاجرين الذين لأُجبروا على العودة إلى بلدانهم بسبب جائحة فيروس كورونا ليواجهوا البطالة والفقر.
2016年11月25日 كيف يمكن أن يؤثر السفر إلى دولة أجنبية من أجل العمل لسنوات على شعورك بالهوية، والانتماء لدى عودتك إلى وطنك؟ بعد غياب يدوم لسنوات في وظيفة ما في دولة أجنبية، قد تؤدي العودة إلى الوطن إلى الشعور...
It was believed that they had been arrested upon return.: UN: ويُعتقد أنه قد تم إلقاء القبض عليهم لدى عودتهم.: upon return to their villages, they faced multiple challenges, such as the absence of clean water, health care and education.: UN: وواجهوا، لدى عودتهم إلى قراهم، مصاعب عدة، مثل انعدام الماء ...
Traduction de لدى عودتهم de Arabe en Espagnol: antes de volver - al regresar - a su regreso ... Exemples de traductions à travers plusieurs phrases bilingues
Translations in context of "التعذيب لدى عودتهم" in Arabic-English from Reverso Context: 209 - ورأت اللجنة، في مقرراتها في الحالات السالفة الذكر، أن مقدمي الشكاوى لم يقيموا الدليل على صحته ادعاءاتهم بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب لدى عودتهم إلى بلدان ...
عدد المنح والمواد الموزعة على العائدين كمساعدة لدى عودتهم. Number of grants and assistance items distributed upon return . ويتعين تشجيع هذه الموجة الهامة من العائدين .
Translations in context of "سيتعرضون لخطر التعذيب لدى عودتهم" in Arabic-English from Reverso Context: 209 - ورأت اللجنة، في مقرراتها في الحالات السالفة الذكر، أن مقدمي الشكاوى لم يقيموا الدليل على صحته ادعاءاتهم بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب لدى ...
Translations in context of "لخطر التعذيب لدى عودتهم" in Arabic-English from Reverso Context: 209 - ورأت اللجنة، في مقرراتها في الحالات السالفة الذكر، أن مقدمي الشكاوى لم يقيموا الدليل على صحته ادعاءاتهم بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب لدى عودتهم إلى ...
2025年1月28日 من جهته، وصف السفير الفلسطيني لدى بريطانيا حسام زملط، المشهد الذي رسمه الفلسطينيون بأجسادهم لدى عودتهم إلى منازلهم بأنه "رد واضح وضوح الشمس على أولئك الذين ما زالوا يتآمرون لاقتلاعنا من وطننا".
الترجمات في سياق بالأمن لدى عودتهم في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: ونحن نلاحظ أن عمل الشرطة الموثوق به هو مجرد عنصر واحد من عناصر استعادة الهدوء وتهيئة المناخ الذي يوفر للناس الإحساس بالأمن لدى عودتهم إلى ديارهم.
الترجمات في سياق لدي عودتهم الي في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: الترجمة Context المصحح اللغوي مرادفات التصريف
2013年10月30日 استقبل الرئيس الفرنسى فرانسوا أولاند بعد ظهر اليوم "الأربعاء"، الرهائن الفرنسيين الأربع الذين تم تحريرهم أمس لدى عودتهم إلى باريس وذلك بمطار فيلاكوبلاى العسكرى بالقرب من العاصمة. كما كان فى استقبال ...
تي ان تي ايه اي ايه اتش ال مطحنة قهوة يدوية من الستانلس ستيل مع نتوءات مخروطية سداسية المحاور من الستانلس ستيل 420، اعداد داخلي قابل للتعديل للاسبريسو والقهوة بالتنقيط وماكينة تحضير القهوة الفرنسية
upon return to their villages, they faced multiple challenges, such as the absence of clean water, health care and education.: UN: وواجهوا، لدى عودتهم إلى قراهم، مصاعب عدة، مثل انعدام الماء النظيف والرعاية الصحية
2025年2月14日 وحول ذلك تقول كاثرين آخيلز، وهي مديرة قسم المناصرة للشرق الأوسط وشمال أفريقيا لدى منظمة المجلس النرويجي للاجئين، والتي زارت سوريا في مطلع هذا الشهر: "أخبرنا السوريون الذين تحدثنا إليهم بأنهم يتوقون إلى العودة إلى ...
It was believed that they had been arrested upon return.: UN: ويُعتقد أنه قد تم إلقاء القبض عليهم لدى عودتهم.: upon return to their villages, they faced multiple challenges, such as the absence of clean
الترجمات في سياق مجتمعاتهم لدى عودتهم في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: وهو يتيح للزملاء من السكان الأصليين فرصة اكتساب خبرة في مجال حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة والعمل كمتخصص داخل مجتمعاتهم لدى عودتهم إليها.
تحسين تجربة الطعام بالفندق يتطلب قائمة متنوعة، مكونات طازجة، خدمة احترافية، وابتكار في الأجواء والعروض لجذب النزلاء وإرضائهم.
الترجمات في سياق الامر لدى عودتهم في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: والتفويض المؤقت الممنوح لخطة الرئيس الامريكي باراك اوباما بتسليح وتدريب المعارضة السورية المعتدلة - وهذا عنصر من عناصر الحملة - ينتهي في 11 ديسمبر ...
2024年10月21日 عرب لندن صُدمت عائلة عندما اكتشفت وجود رجلاً مختبئًا في صندوق سيارتهم أثناء عودتهم إلى المملكة المتحدة من رحلة ليوم واحد إلى باريس، يعتقدون أنه كان يحاول الاختباء للعبور إلى بريطانيا.
وتمت مكافأة أعضاء جبهة البوليساريو بسخاء لدى عودتهم إلى البلاد بمناصب حكومية رفيعة.: Senior members of the Polisario were rewarded handsomely upon their return to the country with high-level government
الترجمات في سياق داخليا لدى عودتهم في العربية-الإنجليزية من Reverso Context: ففي بعض الحالات، وجد المشردون داخليا لدى عودتهم أن أراضيهم خُصصت لشركات أو للحكومة أو لأفراد آخرين.